Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ure V

  • 1 URE

    сокр.

    Универсальный немецко-русский словарь > URE

  • 2 euer

    1. pron poss m (f éure, n éuer, pl éure)
    1) ваш (ва́ша, ва́ше, ва́ши)

    gebt díese Bücher éuren Fréunden — да́йте э́ти кни́ги ва́шим друзья́м

    befíndet sich éuer Haus in díeser Stráße? — ваш дом на э́той у́лице?

    2) свой (своя́, своё, свои́) когда соотносится с подлежащим ihr

    nehmt éure Héfte mit — возьми́те с собо́й свои́ тетра́ди

    2. pron pers
    G от ihr 1.

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > euer

  • 3 sauer

    sáuer a
    1. ки́слый

    s uer w rden — скиса́ть ( о жидкостях)

    s uer schm cken — име́ть ки́слый вкус

    s ure Milch — простоква́ша, ки́слое молоко́

    s ure S hne — смета́на

    s ure G rken — марино́ванные огурцы́

    2. разг. ки́слый, недово́льный, хму́рый

    mit s urer M ene — с ки́слым ви́дом

    s uer w rden — недово́льно скриви́ться

    s uer auf etw. (A ) reageren, s uer auf etw. (A ) sein — быть недово́льным чем-либо [не в восто́рге от чего́-л.]

    s uer ussehen* — име́ть ки́слый [недово́льный] вид
    das wird ihm noch s uer ufstoßen* фам. — об э́том он ещё́ пожале́ет
    3. тру́дный, тяжё́лый
    etw. mit s urer Mǘhe [mit s urem Schweiß] erw rben* — добы́ть что-л. тяжё́лым трудо́м [солё́ным по́том]

    j-m das L ben s uer m chen — отравля́ть кому́-л. жизнь [существова́ние]

    die Tr uben sind mir zu s uer — зе́лен виногра́д

    in den s uren pfel b ißen* — покори́ться неприя́тной необходи́мости

    gib ihm S ures! фам. — всыпь ему́ как сле́дует!

    das kam ihm [ihn] s uer an — э́то ему́ бы́ло [доста́лось] тяжело́; э́то дава́лось ему́ с (больши́м) трудо́м

    Большой немецко-русский словарь > sauer

  • 4 Sache

    f (=, -n)
    1) вещь, предме́т

    éine kléine Sáche — ма́ленькая, небольша́я вещь

    éine gróße Sáche — больша́я вещь

    éine gúte Sáche — хоро́шая вещь

    éine schöne Sáche — краси́вая вещь

    éine álte Sáche — ста́рая вещь

    éine néue Sáche — но́вая вещь

    éine téure Sáche — дорога́я вещь

    éine bíllige Sáche — дешёвая вещь

    éine bequéme Sáche — удо́бная вещь

    2) pl ве́щи (одежда и т.п.)

    sie hat die álten Sáchen verkáuft — она́ продала́ ста́рые ве́щи

    in der létzten Zeit hat er víele téure Sáchen gekáuft — в после́днее вре́мя он купи́л мно́го дороги́х веще́й

    an díesem Tag trug er séine bésten Sáchen — в э́тот день на нём бы́ло (наде́то) са́мое лу́чшее (,что у него́ есть)

    wem gehören díese Sáchen? — кому́ принадлежа́т э́ти ве́щи?, чьи э́то ве́щи?

    wo sind déine Sáchen? — где твои́ ве́щи?

    ich hábe méine Sáchen auf dem Báhnhof gelássen — я оста́вил свои́ ве́щи на вокза́ле

    er nahm nur die nötigsten Sáchen mit — он взял с собо́й то́лько са́мые необходи́мые ве́щи

    du wirst dort wárme Sáchen bráuchen — там тебе́ потре́буются тёплые ве́щи

    es gab gúte Sáchen zum Ábendessen — на у́жин бы́ли вку́сные ве́щи

    man muss díese Sáchen zur Post bríngen — э́то письма, пакеты на́до отнести́ на по́чту

    er half ihm in die Sáchen — он помо́г ему́ оде́ться

    3) де́ло, вопро́с, обстоя́тельство

    éine gúte Sáche — хоро́шее де́ло

    éine schléchte Sáche — плохо́е де́ло

    éine geréchte Sáche — справедли́вое де́ло

    éine éhrliche Sáche — че́стное де́ло

    éine gróße Sáche — большо́е де́ло

    éine wíchtige Sáche — ва́жное де́ло

    éine gefährliche Sáche — опа́сное де́ло

    éine schwére Sáche — тру́дное де́ло

    éine léichte Sáche — лёгкое де́ло

    éine éinfache Sáche — просто́е де́ло

    éine nötige Sáche — ну́жное, необходи́мое де́ло

    éine érnste Sáche — серьёзное де́ло

    éine ángenehme Sáche — прия́тное де́ло

    éine interessánte Sáche — интере́сное де́ло

    éine bekánnte Sáche — знако́мое де́ло

    éine gewöhnliche Sáche — обы́чное де́ло

    éine besóndere Sáche — осо́бое де́ло

    éine zúfällige Sáche — случа́йное де́ло

    éine únmögliche Sáche — невозмо́жное де́ло

    éine Sáche vertéidigen — защища́ть како́е-либо де́ло

    éine Sáche kénnen, verbéssern, verdérben — знать, улучша́ть [исправля́ть], по́ртить како́е-либо де́ло

    ich lérnte die Sáche kénnen — я познако́мился с э́тим де́лом

    Sie müssen die Sáche studíeren — вы должны́ изучи́ть э́то де́ло [э́тот вопро́с]

    das ist éine ándere Sáche — э́то друго́е де́ло

    das ist éine Sáche für sich — э́то де́ло осо́бое

    das ist séine Sáche — э́то его́ де́ло

    das ist nicht méine Sáche — э́то не моё де́ло

    die Sáche ist die, dass... — де́ло в том, что...

    er sieht die Sáche ganz ánders an — он смо́трит на э́то де́ло по-друго́му

    die Sáche der Fréiheit — де́ло свобо́ды

    für éine gúte Sáche éintreten — выступа́ть за хоро́шее де́ло

    er macht séine Sáche gut — он хорошо́ выполня́ет [де́лает] своё де́ло

    er verstéht séine Sáche — он зна́ет своё де́ло

    er verstéht étwas von der Sáche — он не́сколько разбира́ется в э́том де́ле [вопро́се]

    er weiß nichts von der Sáche — он ничего́ не зна́ет об э́том (де́ле)

    mit díeser Sáche hábe ich nichts zu tun — я не име́ю никако́го отноше́ния к э́тому де́лу [к э́тому вопро́су]

    um díese Sáche brauchst du dich nicht zu kümmern — об э́том де́ле тебе́ не́чего беспоко́иться

    das gehört nicht zur Sáche — э́то к де́лу не отно́сится

    séiner Sáche gewíss sein — быть уве́ренным в свое́й правоте́, быть уве́ренным в успе́хе де́ла

    zur Sáche kómmen — перейти́ к де́лу

    zur Sáche! — к де́лу!

    bléiben Sie bítte bei der Sáche! — не отвлека́йтесь, пожа́луйста, от те́мы!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sache

  • 5 sauer

    1) ки́слый

    ein sáurer Ápfel — ки́слое я́блоко

    er mag sáure Äpfel — он лю́бит ки́слые я́блоки

    sáurer Wein — ки́слое вино́

    der Wein ist sehr sáuer — вино́ о́чень ки́слое

    der Wein ist mir zu sáuer — вино́ для меня́ сли́шком ки́слое

    sáuer schmécken — быть ки́слым на вкус

    2) ки́слый, испо́рченный

    das Éssen ist sáuer gewórden — еда́ проки́сла

    sáure Milch — простоква́ша

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sauer

  • 6 Akteur, der

    [ɑk'tøːq]
    (des Aktéurs, die Aktéure)
    1) высок. актёр, исполнитель роли в театральном представлении

    Die Akteure legen die Schminke auf. — Актёры накладывают грим.

    2) высок. действующее лицо, активный участник какой-л. ситуации

    Sie waren die Akteure in dieser Verschwörung. — Они были главными активными участниками этого заговора.

    3) высок. (наиболее активный) участник спортивного состязания

    Der Trainer meinte, sie waren die besten Akteure. — Тренер сказал, что они были лучшими участниками состязания.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Akteur, der

  • 7 Redakteur, der

    (des Redaktéurs, die Redaktéure) редактор (специалист, отбирающий, обрабатывающий, а также составляющий собственные тексты для газеты, журнала, радио, телевидения)

    Er war Redakteur einer Zeitung. — Он был редактором одной газеты.

    Sie arbeiten als Redakteure beim Rundfunk. — Они работают редакторами на радио.

    Die heutige Sendung wurde vom Verantwortlichen Redakteur für Sport [für Wirtschaft, für Politik] vorbereitet. — Сегодняшняя передача подготовлена ответственным редактором по спорту [по экономике, по политическим вопросам].

    Redakteur von Dienst ist heute N. — Дежурный редактор сегодня Н.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Redakteur, der

  • 8 Beere

    f (=, -n)
    1) я́года
    2) pl я́годы

    süße, sáure Béeren — сла́дкие, ки́слые я́годы

    róte, grüne Béeren — кра́сные, зелёные я́годы

    Béeren súchen — иска́ть я́годы

    Béeren éssen — есть я́годы

    in die Béeren géhen — ходи́ть за я́годами [по я́годы]

    die Béeren schmécken gut — я́годы вку́сные

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Beere

  • 9 Decke

    f (=, -n)
    1) одея́ло

    éine wéiche Décke — мя́гкое одея́ло

    éine wárme Décke — тёплое одея́ло

    éine dünne Décke — то́нкое одея́ло

    éine lánge Décke — дли́нное одея́ло

    éine bréite Décke — широ́кое одея́ло

    éine schöne Décke — краси́вое одея́ло

    éine néue Décke — но́вое одея́ло

    éine álte Décke — ста́рое одея́ло

    éine téure Décke — дорого́е одея́ло

    éine bíllige Décke — дешёвое одея́ло

    éine Décke aus Wólle — шерстяно́е одея́ло

    éine Décke néhmen — брать одея́ло

    éine Décke káufen — покупа́ть одея́ло

    ich bráuche éine Décke — мне ну́жно одея́ло

    bráuchen Sie noch éine Décke? — вам ну́жно [вы хоти́те] ещё одно́ одея́ло?

    2) ска́терть

    éine wéiße Décke — бе́лая ска́терть

    éine búnte Décke — пёстрая ска́терть

    éine schöne Décke — краси́вая ска́терть

    éine néue Décke — но́вая ска́терть

    éine Décke auf den Tisch légen — постели́ть ска́терть на стол

    éine Décke frisch áuflegen — постели́ть све́жую ска́терть

    éine Décke liegt auf dem Tisch — на столе́ (по́стлана) ска́терть

    3) потоло́к

    éine hóhe Décke — высо́кий потоло́к

    éine níedrige Décke — ни́зкий потоло́к

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Decke

  • 10 Frucht

    f (=, Früchte)
    1) плод, фрукт

    éine süße Frucht — сла́дкий фрукт

    éine sáure Frucht — ки́слый фрукт

    éine gúte Frucht — хоро́ший фрукт

    éine gróße Frucht — большо́й плод

    2) pl фру́кты

    frísche Frucht — све́жие фру́кты

    südliche Frucht — ю́жные фру́кты

    süße Frucht — сла́дкие фру́кты

    wéiche Frucht — мя́гкие фру́кты

    Früchte éssen, káufen, verkáufen — есть, покупа́ть, продава́ть фру́кты

    er mag Früchte — он лю́бит фру́кты

    die Früchte schmécken gut — фру́кты вку́сные

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Frucht

  • 11 Gabel

    f (=, -n)
    ви́лка

    éine gróße Gábel — больша́я ви́лка

    éine kléine Gábel — ма́ленькая, небольша́я ви́лка

    éine néue Gábel — но́вая ви́лка

    éine álte Gábel — ста́рая ви́лка

    éine téure Gábel — дорога́я ви́лка

    éine bíllige Gábel — дешёвая ви́лка

    éine gúte Gábel — хоро́шая ви́лка

    éine schléchte Gábel — плоха́я ви́лка

    éine Gábel auf den Tisch légen, vom Tisch néhmen — класть на стол, брать со стола́ ви́лку

    éine Gábel in der Hand hálten — держа́ть в руке́ ви́лку

    iss Fleisch mit der Gábel! — ешь мя́со ви́лкой!

    mit Mésser und Gábel éssen — есть при по́мощи ножа́ и ви́лки, по́льзоваться при еде́ ножо́м и ви́лкой

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gabel

  • 12 Karte

    f (=, -n)
    1) (проездно́й) биле́т

    éine bíllige Kárte — дешёвый биле́т

    éine téure Kárte — дорого́й биле́т

    éine Kárte 2. (zwéiter) Klásse nach Berlín — биле́т в ваго́н второ́го кла́сса до Берли́на

    was kóstet éine Kárte 2. (zwéiter) Klásse nach Berlín? — ско́лько сто́ит биле́т в ваго́н второ́го кла́сса до Берли́на?

    éine Kárte káufen, zéigen — покупа́ть, предъявля́ть биле́т

    ich hábe méine Kárte verlóren — я потеря́л (свой) биле́т

    es gibt kéine Kárten mehr — биле́тов бо́льше нет

    2) биле́т в театр, в кино

    éine Kárte zu 5 Mark — биле́т за пять ма́рок

    Kárten für das Theáter / für das Kíno káufen — покупа́ть биле́ты в теа́тр / в кино́

    ich hábe die Kárten für das Konzért bestéllt — я заказа́л биле́ты на э́тот конце́рт

    es gab kéine Kárten mehr — биле́тов бо́льше не́ было, биле́ты бы́ли распро́даны

    bítte éine Kárte für die zwéite Vórstellung! — (да́йте мне,) пожа́луйста, оди́н биле́т на второ́й сеа́нс!

    3) (географи́ческая) ка́рта

    éine polítische Kárte von Európa — полити́ческая ка́рта Евро́пы

    der Júnge studíerte gern die Kárte séines Lándes — ма́льчик с удово́льствием изуча́л ка́рту свое́й страны́

    éinen Ort auf der Kárte súchen, fínden — иска́ть, находи́ть како́е-либо ме́сто [каку́ю-либо ме́стность] на ка́рте

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Karte

  • 13 Maschine

    f (=, -n)
    1) маши́на, стано́к, механи́зм

    éine schwére Maschíne — тяжёлая маши́на

    éine léichte Maschíne — лёгкая маши́на

    eine modérne Maschíne — совреме́нная маши́на

    éine néue Maschíne — но́вая маши́на

    éine álte Maschíne — ста́рая маши́на

    éine éinfache Maschíne — проста́я маши́на

    éine téure Maschíne — дорога́я маши́на

    Maschínen für die Lándwirtschaft — маши́ны для се́льского хозя́йства

    éine Maschíne báuen, reparíeren, pútzen, herstéllen — стро́ить, ремонти́ровать, чи́стить, изготовля́ть маши́ну [стано́к, механи́зм]

    éine Maschíne pflégen — уха́живать за маши́ной [за станко́м]

    die Maschíne läuft [árbeitet] — маши́на [стано́к] рабо́тает [де́йствует]

    er árbeitet wie éine Maschíne — 1) он рабо́тает как маши́на ( без устали) 2) он рабо́тает как автома́т ( не размышляя)

    2) разг. маши́нка (пишущая, швейная)

    etw. mit [auf] der Maschíne schréiben — напеча́тать что-либо на маши́нке

    warúm hast du den Brief nicht auf [mit] der Maschíne geschríeben? — почему́ ты не напеча́тал письмо́ на маши́нке?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Maschine

  • 14 Milch

    f (=)
    молоко́

    frísche Milch — све́жее молоко́

    gúte Milch — хоро́шее молоко́

    wárme Milch — тёплое молоко́

    héiße Milch — горя́чее молоко́

    kálte Milch — холо́дное молоко́

    gekóchte Milch — кипячёное молоко́

    sáure [dícke] Milch — простоква́ша

    er trinkt gern Milch — он лю́бит (пить) молоко́

    ich mag kéine Milch — я не люблю́ молоко́

    séine Kühe gében viel Milch — его́ коро́вы даю́т мно́го молока́

    Milch von der Kuh — коро́вье молоко́, молоко́ от коро́вы

    ich muss noch für Kind Milch káufen — я ещё до́лжен купи́ть молока́ для своего́ ребёнка

    die Milch warm máchen — подогрева́ть молоко́

    die Milch kóchen — кипяти́ть молоко́

    die Milch kocht schon — молоко́ уже́ кипи́т

    sie ließ Milch sáuer wérden — она́ поста́вила молоко́ прокиса́ть

    die Milch schmeckt gut — молоко́ вку́сное

    die Milch schmeckt dem Kind — молоко́ нра́вится ребёнку

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Milch

  • 15 Möbel

    n (-s, = б.ч. pl)
    ме́бель

    modérne Möbel — совреме́нная ме́бель

    néue Möbel — но́вая ме́бель

    álte Möbel — ста́рая ме́бель

    téure Möbel — дорога́я ме́бель

    Möbel káufen — покупа́ть ме́бель

    in díesem Geschäft wérden schöne Möbel verkáuft — в э́том магази́не продаётся прекра́сная [краси́вая] ме́бель

    Möbel hérstellen — изгота́вливать ме́бель

    in séiner Wóhnung stéhen modérne Möbel — в его́ кварти́ре совреме́нная ме́бель

    díeser Schrank ist kein schönes Möbel — э́тот шкаф о́чень некраси́в(ый)

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Möbel

  • 16 Schuh

    m (-(e)s, -e)
    1) боти́нок, туфля́

    der réchte Schuh — пра́вый боти́нок

    der línke Schuh — ле́вый боти́нок

    der réchte Schuh drückte mich — пра́вый боти́нок мне жал

    2) pl боти́нки, ту́фли; о́бувь

    modérne Schuhe — мо́дные боти́нки [ту́фли]

    schöne Schuhe — хоро́шие, прекра́сные боти́нки [ту́фли]

    néue Schuhe — но́вые боти́нки [ту́фли]

    bequéme Schuhe — удо́бные боти́нки [ту́фли]

    énge Schuhe — у́зкие боти́нки [ту́фли]

    wéite Schuhe — широ́кие, свобо́дные боти́нки [ту́фли]

    dérbe Schuhe — гру́бые боти́нки [ту́фли]

    schwére Schuhe — тяжёлые боти́нки [ту́фли]

    éinfache Schuhe — просты́е боти́нки [ту́фли]

    wárme Schuh — тёплые боти́нки [ту́фли]

    téure Schuhe — дороги́е боти́нки [ту́фли]

    bíllige Schuhe — дешёвые боти́нки [ту́фли]

    sáubere Schuhe — чи́стые боти́нки [ту́фли]

    schmútzige Schuhe — гря́зные боти́нки [ту́фли]

    bráune Schuhe — кори́чневые боти́нки [ту́фли]

    die Schuh für Kínder — де́тские боти́нки [ту́фли]

    die Schuhe für Fráuen — же́нские боти́нки [ту́фли]

    die Schuhe fürs Haus, für die Stráße — боти́нки [ту́фли] для до́ма, для у́лицы

    die Schuhe für den Ábend — ту́фли [боти́нки] для ве́чера

    Schuhe trágen — носи́ть боти́нки [ту́фли]

    Schuhe ánziehen — надева́ть боти́нки [ту́фли]

    Schuhe áusziehen — снима́ть боти́нки [ту́фли]

    die Schuhe pútzen — чи́стить боти́нки [ту́фли]

    die Schuhe pflégen — уха́живать [следи́ть] за о́бувью

    ein Paar Schuhe — па́ра боти́нок

    was kóstet díeses Paar Schuhe? — ско́лько сто́ит э́та па́ра (боти́нок)?, ско́лько сто́ят э́ти боти́нки [ту́фли]?

    die Schuhe pássen mir — боти́нки [ту́фли] мне впо́ру

    Schuhe máchen — шить [де́лать] о́бувь

    die Schuhe sind nass / zu groß / zu eng — боти́нки мо́крые / велики́ / малы́

    die Schuhe drücken mich — боти́нки мне жмут

    drücken die Schuhe? — боти́нки жмут?

    er zerréißt schnell die Schuhe — он бы́стро рвёт [изна́шивает] о́бувь

    ich will jetzt die Schuhe wéchseln — я хочу́ сейча́с переобу́ться

    in díesem Geschäft wérden modérne Schuhe verkáuft — в э́том магази́не продаётся мо́дная о́бувь

    sie káufte sich schöne Schuh für den Ábend — она́ купи́ла себе́ прекра́сные вече́рние ту́фли

    sie ließ sich néue Schuhe máchen — она́ заказа́ла себе́ но́вые ту́фли

    er ließ séine Schuhe reparíeren — он о́тдал свои́ боти́нки в ремо́нт

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Schuh

  • 17 Seide

    f (=, -n)
    шёлк, шёлковая ткань

    réine Séide — натура́льный шёлк

    schwére Séide — тяжёлый шёлк

    wéiße Séide — бе́лый шёлк

    búnte Séide — пёстрый шёлк

    áusgezeichnete Séide — отли́чный шёлк

    gúte Séide — хоро́ший шёлк

    téure Séide — дорого́й шёлк

    ein Kleid aus Séide — шёлковое пла́тье

    Séide trágen — ходи́ть в шелка́х

    an díesem Tag trug sie ein Kleid aus búnter Séide — в э́тот день на ней бы́ло пёстрое шёлковое пла́тье

    sie káufte sich Séide für ein Kleid — она́ купи́ла себе́ шёлк на пла́тье

    ihr Haar ist wie Séide — её во́лосы (мя́гкие) как шёлк

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Seide

  • 18 Tasche

    f (=, -n)
    1) карма́н

    éine gróße Tásche — большо́й карма́н

    éine kléine Tásche — ма́ленький, небольшо́й карма́н

    éine vólle Tásche — по́лный карма́н

    éine léere Tásche — пусто́й карма́н

    éine tiefe Tásche — глубо́кий карма́н

    die Tásche des Mántels, des Kléides — карма́н пальто́, пла́тья

    das Hemd hat zwei Táschen — у руба́шки два карма́на

    etw. in der Tásche súchen, trágen — иска́ть, носи́ть что-либо в карма́не

    etw. aus der Tásche néhmen, zíehen — брать, достава́ть что-либо из карма́на

    etw. in die Tásche légen, stécken — класть, засо́вывать что-либо в карма́н

    sich (D) etw. in die Tásche stécken — положи́ть что-либо себе́ в карма́н тж. перен., присво́ить себе́, прикарма́нить что-либо

    etw. aus séiner [aus éigener] Tásche bezáhlen — опла́чивать что-либо из со́бственного карма́на

    er kennt die Stadt wie séine Tásche — он зна́ет го́род как свои́ пять па́льцев

    die Hände in die Táschen stécken — 1) (за)су́нуть ру́ки в карма́ны 2) перен. безде́льничать, ло́дырничать

    2) су́мка, портфе́ль

    éine gróße Tásche — больша́я су́мка

    éine kléine Tásche — небольша́я, ма́ленькая су́мка

    éine gúte Tásche — хоро́шая су́мка

    éine schöne Tásche — краси́вая су́мка

    éine néue Tásche — но́вая су́мка

    éine téure Tásche — дорога́я су́мка

    die Tásche ist voll / leer — су́мка по́лная / пуста́я

    éine Tásche mítnehmen, trágen — брать с собо́й, нести́ су́мку

    ich hábe kéine Tásche bei mir — у меня́ нет с собо́й су́мки

    etw. aus der Tásche néhmen, zíehen — брать, достава́ть что-либо из су́мки

    etw. in die Tásche légen, stécken — кла́сть, засо́вывать что-либо в су́мку

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Tasche

  • 19 Tasse

    f (=, -n)
    ча́шка

    éine schöne Tásse — краси́вая ча́шка

    éine gróße Tásse — больша́я ча́шка

    éine kléine Tásse — небольша́я, ма́ленькая ча́шка

    éine téure Tásse — дорога́я ча́шка

    Tássen wáschen — мыть ча́шки

    stell die Tássen auf den Tisch! — поста́вь ча́шки на стол!

    sie füllte die Tássen — она́ напо́лнила ча́шки

    éine Tásse Káffee — ча́шка ко́фе

    zwei Tássen Tee trínken — вы́пить две ча́шки ча́я

    j-n zu éiner Tásse Tee bítten — пригласи́ть кого́-либо на ча́шку ча́я

    sie zerbrách éine Tásse — она́ разби́ла ча́шку

    aus der Tásse trínken — пить из ча́шки

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Tasse

  • 20 teuer

    1. adj
    1) дорого́й

    ein téurer Mántel — дорого́е пальто́

    téurer Káffee — дорого́й ко́фе

    der Káffee ist téuer — ко́фе дорого́й

    éine téure Réise — дорого́е путеше́ствие

    ein téures Buch — дорога́я кни́га

    díese Wóhnung / díeses Hotél ist mir zu téuer — э́та кварти́ра / э́та гости́ница сли́шком дорога́я для меня́

    das Lében in der Stadt ist téurer als auf dem Lánde — жи́знь в го́роде доро́же, чем в дере́вне [се́льской ме́стности]

    2) перен. дорого́й

    mein téurer Váter / Freund / Karl! — мой дорого́й оте́ц / друг / Карл! обращение в письмах

    méine téuren Éltern! — мои́ дороги́е роди́тели!

    2. adv
    до́рого

    etw. téuer káufen, verkáufen — купи́ть, прода́ть что-либо до́рого [по дорого́й цене́]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > teuer

См. также в других словарях:

  • ure — ure·al; ure·am·e·ter; ure·ase; ure·chis; ure·di·al; ure·din·e·ae; ure·din·i·al; ure·din·i·op·sis; ure·din·i·um; ure·dio·spore; ure·di·um; ure·do; ure·do·sorus; ure·do·stage; ure·ic; ure·ide; ure·ido; ure·mia; ure·na; ure·om·e·ter; ure·sis;… …   English syllables

  • -ure — ♦ Suffixe indiquant que le composé chimique est un sel d hydracide : sulfure, chlorure. uro , oure, ure. éléments, du gr. oura, queue . ure Suffixe de certains termes de chimie, marquant que le composé est un sel d hydracide (ex. chlorure,… …   Encyclopédie Universelle

  • Ure — may refer to:* River Ure * Ure Museum of Greek Archaeology * Oriya people, and Indian gotra also known as the Ures * Alexander Ure, 1st Baron Strathclyde, Scottish politician and judge * Andrew Ure, Scottish doctor * Derek Ure, Scottish… …   Wikipedia

  • Ure — steht für Flughafen Kuressaare in Estland als IATA Code Ure steht für den Familiennamen folgender Personen: Andrew Ure (1778–1857), britischer Mediziner und Professor für Naturgeschichte und Chemie Mary Ure (1933–1975), schottische Schauspielerin …   Deutsch Wikipedia

  • ure — → urus ● urus ou ure nom masculin (latin urus) Aurochs. (Emploi rare.) ● urus ou ure (homonymes) nom masculin (latin urus) eurent forme conjuguée du verbe avoir …   Encyclopédie Universelle

  • URE — steht für Flughafen Kuressaare in Estland als IATA Code User Range Error, der Ortsfehler insb. bei Satellitennavigation: siehe Globales Navigationssatellitensystem#Messfehler Unrecoverable Read Error Rate , Erwartungswert für Lesefehler bei… …   Deutsch Wikipedia

  • Ure — Ure, n. [OE. ure, OF. oevre, ovre, ouvre, work, F. [oe]uvre, L. opera. See {Opera}, {Operate}, and cf. {Inure}, {Manure}.] Use; practice; exercise. [Obs.] Fuller. [1913 Webster] Let us be sure of this, to put the best in ure That lies in us.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ure — Ure, v. t. To use; to exercise; to inure; to accustom by practice. [Obs.] [1913 Webster] The French soldiers . . . from their youth have been practiced and ured in feats of arms. Sir T. More. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • uré- — ⇒URÉ , UR(ÉO) , (UR , URÉO ), élém. formant Élém. tiré du subst. urée, entrant dans la constr. de termes de biol. et méd.; le 2e élém. est un subst. sav. ou un élém. formant d orig. gr. désignant un processus de formation, de transformation, d… …   Encyclopédie Universelle

  • ...üre — <aus fr. ure, dies aus lat. ura, vgl. ↑...ur> Endung weiblicher Substantive, z. B. Gravüre, Broschüre …   Das große Fremdwörterbuch

  • -ure — suffix forming abstract nouns of action, from O.Fr. ure, from L. ura …   Etymology dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»