-
1 URE
сокр.сокр. Unterhalt, Reparaturen, Ersatz -
2 euer
1. pron poss m (f éure, n éuer, pl éure)1) ваш (ва́ша, ва́ше, ва́ши)gebt díese Bücher éuren Fréunden — да́йте э́ти кни́ги ва́шим друзья́м
befíndet sich éuer Haus in díeser Stráße? — ваш дом на э́той у́лице?
2) свой (своя́, своё, свои́) когда соотносится с подлежащим ihr2. pron persnehmt éure Héfte mit — возьми́те с собо́й свои́ тетра́ди
G от ihr 1. -
3 sauer
sáuer a1. ки́слыйsá uer wé rden — скиса́ть ( о жидкостях)
sá ure Milch — простоква́ша, ки́слое молоко́
2. разг. ки́слый, недово́льный, хму́рыйsá uer auf etw. (A ) reagíeren, sá uer auf etw. (A ) sein — быть недово́льным чем-либо [не в восто́рге от чего́-л.]
das wird ihm noch sá uer á ufstoßen* фам. — об э́том он ещё́ пожале́ет3. тру́дный, тяжё́лыйetw. mit sá urer Mǘhe [mit sá urem Schweiß] erwé rben* — добы́ть что-л. тяжё́лым трудо́м [солё́ным по́том]◇die Trá uben sind mir zu sá uer — зе́лен виногра́д
das kam ihm [ihn] sá uer an — э́то ему́ бы́ло [доста́лось] тяжело́; э́то дава́лось ему́ с (больши́м) трудо́м
-
4 Sache
f (=, -n)1) вещь, предме́тéine kléine Sáche — ма́ленькая, небольша́я вещь
éine gróße Sáche — больша́я вещь
éine gúte Sáche — хоро́шая вещь
éine schöne Sáche — краси́вая вещь
éine álte Sáche — ста́рая вещь
éine néue Sáche — но́вая вещь
éine téure Sáche — дорога́я вещь
éine bíllige Sáche — дешёвая вещь
éine bequéme Sáche — удо́бная вещь
2) pl ве́щи (одежда и т.п.)sie hat die álten Sáchen verkáuft — она́ продала́ ста́рые ве́щи
in der létzten Zeit hat er víele téure Sáchen gekáuft — в после́днее вре́мя он купи́л мно́го дороги́х веще́й
an díesem Tag trug er séine bésten Sáchen — в э́тот день на нём бы́ло (наде́то) са́мое лу́чшее (,что у него́ есть)
wem gehören díese Sáchen? — кому́ принадлежа́т э́ти ве́щи?, чьи э́то ве́щи?
wo sind déine Sáchen? — где твои́ ве́щи?
ich hábe méine Sáchen auf dem Báhnhof gelássen — я оста́вил свои́ ве́щи на вокза́ле
er nahm nur die nötigsten Sáchen mit — он взял с собо́й то́лько са́мые необходи́мые ве́щи
du wirst dort wárme Sáchen bráuchen — там тебе́ потре́буются тёплые ве́щи
es gab gúte Sáchen zum Ábendessen — на у́жин бы́ли вку́сные ве́щи
man muss díese Sáchen zur Post bríngen — э́то письма, пакеты на́до отнести́ на по́чту
er half ihm in die Sáchen — он помо́г ему́ оде́ться
3) де́ло, вопро́с, обстоя́тельствоéine gúte Sáche — хоро́шее де́ло
éine schléchte Sáche — плохо́е де́ло
éine geréchte Sáche — справедли́вое де́ло
éine éhrliche Sáche — че́стное де́ло
éine gróße Sáche — большо́е де́ло
éine wíchtige Sáche — ва́жное де́ло
éine gefährliche Sáche — опа́сное де́ло
éine schwére Sáche — тру́дное де́ло
éine léichte Sáche — лёгкое де́ло
éine éinfache Sáche — просто́е де́ло
éine nötige Sáche — ну́жное, необходи́мое де́ло
éine érnste Sáche — серьёзное де́ло
éine ángenehme Sáche — прия́тное де́ло
éine interessánte Sáche — интере́сное де́ло
éine bekánnte Sáche — знако́мое де́ло
éine gewöhnliche Sáche — обы́чное де́ло
éine besóndere Sáche — осо́бое де́ло
éine zúfällige Sáche — случа́йное де́ло
éine únmögliche Sáche — невозмо́жное де́ло
éine Sáche vertéidigen — защища́ть како́е-либо де́ло
éine Sáche kénnen, verbéssern, verdérben — знать, улучша́ть [исправля́ть], по́ртить како́е-либо де́ло
ich lérnte die Sáche kénnen — я познако́мился с э́тим де́лом
Sie müssen die Sáche studíeren — вы должны́ изучи́ть э́то де́ло [э́тот вопро́с]
das ist éine ándere Sáche — э́то друго́е де́ло
das ist éine Sáche für sich — э́то де́ло осо́бое
das ist séine Sáche — э́то его́ де́ло
das ist nicht méine Sáche — э́то не моё де́ло
die Sáche ist die, dass... — де́ло в том, что...
er sieht die Sáche ganz ánders an — он смо́трит на э́то де́ло по-друго́му
die Sáche der Fréiheit — де́ло свобо́ды
für éine gúte Sáche éintreten — выступа́ть за хоро́шее де́ло
er macht séine Sáche gut — он хорошо́ выполня́ет [де́лает] своё де́ло
er verstéht séine Sáche — он зна́ет своё де́ло
er verstéht étwas von der Sáche — он не́сколько разбира́ется в э́том де́ле [вопро́се]
er weiß nichts von der Sáche — он ничего́ не зна́ет об э́том (де́ле)
mit díeser Sáche hábe ich nichts zu tun — я не име́ю никако́го отноше́ния к э́тому де́лу [к э́тому вопро́су]
um díese Sáche brauchst du dich nicht zu kümmern — об э́том де́ле тебе́ не́чего беспоко́иться
das gehört nicht zur Sáche — э́то к де́лу не отно́сится
séiner Sáche gewíss sein — быть уве́ренным в свое́й правоте́, быть уве́ренным в успе́хе де́ла
zur Sáche kómmen — перейти́ к де́лу
zur Sáche! — к де́лу!
bléiben Sie bítte bei der Sáche! — не отвлека́йтесь, пожа́луйста, от те́мы!
-
5 sauer
1) ки́слыйein sáurer Ápfel — ки́слое я́блоко
er mag sáure Äpfel — он лю́бит ки́слые я́блоки
sáurer Wein — ки́слое вино́
der Wein ist sehr sáuer — вино́ о́чень ки́слое
der Wein ist mir zu sáuer — вино́ для меня́ сли́шком ки́слое
sáuer schmécken — быть ки́слым на вкус
2) ки́слый, испо́рченныйdas Éssen ist sáuer gewórden — еда́ проки́сла
sáure Milch — простоква́ша
-
6 Akteur, der
[ɑk'tøːq](des Aktéurs, die Aktéure)1) высок. актёр, исполнитель роли в театральном представленииDie Akteure legen die Schminke auf. — Актёры накладывают грим.
2) высок. действующее лицо, активный участник какой-л. ситуацииSie waren die Akteure in dieser Verschwörung. — Они были главными активными участниками этого заговора.
3) высок. (наиболее активный) участник спортивного состязанияDer Trainer meinte, sie waren die besten Akteure. — Тренер сказал, что они были лучшими участниками состязания.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Akteur, der
-
7 Redakteur, der
(des Redaktéurs, die Redaktéure) редактор (специалист, отбирающий, обрабатывающий, а также составляющий собственные тексты для газеты, журнала, радио, телевидения)Er war Redakteur einer Zeitung. — Он был редактором одной газеты.
Sie arbeiten als Redakteure beim Rundfunk. — Они работают редакторами на радио.
Die heutige Sendung wurde vom Verantwortlichen Redakteur für Sport [für Wirtschaft, für Politik] vorbereitet. — Сегодняшняя передача подготовлена ответственным редактором по спорту [по экономике, по политическим вопросам].
Redakteur von Dienst ist heute N. — Дежурный редактор сегодня Н.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Redakteur, der
-
8 Beere
f (=, -n)1) я́года2) pl я́годыsüße, sáure Béeren — сла́дкие, ки́слые я́годы
róte, grüne Béeren — кра́сные, зелёные я́годы
Béeren súchen — иска́ть я́годы
Béeren éssen — есть я́годы
in die Béeren géhen — ходи́ть за я́годами [по я́годы]
die Béeren schmécken gut — я́годы вку́сные
-
9 Decke
f (=, -n)1) одея́лоéine wéiche Décke — мя́гкое одея́ло
éine wárme Décke — тёплое одея́ло
éine dünne Décke — то́нкое одея́ло
éine lánge Décke — дли́нное одея́ло
éine bréite Décke — широ́кое одея́ло
éine schöne Décke — краси́вое одея́ло
éine néue Décke — но́вое одея́ло
éine álte Décke — ста́рое одея́ло
éine téure Décke — дорого́е одея́ло
éine bíllige Décke — дешёвое одея́ло
éine Décke aus Wólle — шерстяно́е одея́ло
éine Décke néhmen — брать одея́ло
éine Décke káufen — покупа́ть одея́ло
ich bráuche éine Décke — мне ну́жно одея́ло
bráuchen Sie noch éine Décke? — вам ну́жно [вы хоти́те] ещё одно́ одея́ло?
2) ска́тертьéine wéiße Décke — бе́лая ска́терть
éine búnte Décke — пёстрая ска́терть
éine schöne Décke — краси́вая ска́терть
éine néue Décke — но́вая ска́терть
éine Décke auf den Tisch légen — постели́ть ска́терть на стол
éine Décke frisch áuflegen — постели́ть све́жую ска́терть
éine Décke liegt auf dem Tisch — на столе́ (по́стлана) ска́терть
3) потоло́кéine hóhe Décke — высо́кий потоло́к
éine níedrige Décke — ни́зкий потоло́к
-
10 Frucht
f (=, Früchte)1) плод, фруктéine süße Frucht — сла́дкий фрукт
éine sáure Frucht — ки́слый фрукт
éine gúte Frucht — хоро́ший фрукт
éine gróße Frucht — большо́й плод
2) pl фру́ктыfrísche Frucht — све́жие фру́кты
südliche Frucht — ю́жные фру́кты
süße Frucht — сла́дкие фру́кты
wéiche Frucht — мя́гкие фру́кты
Früchte éssen, káufen, verkáufen — есть, покупа́ть, продава́ть фру́кты
er mag Früchte — он лю́бит фру́кты
die Früchte schmécken gut — фру́кты вку́сные
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Frucht
-
11 Gabel
f (=, -n)ви́лкаéine gróße Gábel — больша́я ви́лка
éine kléine Gábel — ма́ленькая, небольша́я ви́лка
éine néue Gábel — но́вая ви́лка
éine álte Gábel — ста́рая ви́лка
éine téure Gábel — дорога́я ви́лка
éine bíllige Gábel — дешёвая ви́лка
éine gúte Gábel — хоро́шая ви́лка
éine schléchte Gábel — плоха́я ви́лка
éine Gábel auf den Tisch légen, vom Tisch néhmen — класть на стол, брать со стола́ ви́лку
éine Gábel in der Hand hálten — держа́ть в руке́ ви́лку
iss Fleisch mit der Gábel! — ешь мя́со ви́лкой!
mit Mésser und Gábel éssen — есть при по́мощи ножа́ и ви́лки, по́льзоваться при еде́ ножо́м и ви́лкой
-
12 Karte
f (=, -n)1) (проездно́й) биле́тéine bíllige Kárte — дешёвый биле́т
éine téure Kárte — дорого́й биле́т
éine Kárte 2. (zwéiter) Klásse nach Berlín — биле́т в ваго́н второ́го кла́сса до Берли́на
was kóstet éine Kárte 2. (zwéiter) Klásse nach Berlín? — ско́лько сто́ит биле́т в ваго́н второ́го кла́сса до Берли́на?
éine Kárte káufen, zéigen — покупа́ть, предъявля́ть биле́т
ich hábe méine Kárte verlóren — я потеря́л (свой) биле́т
es gibt kéine Kárten mehr — биле́тов бо́льше нет
2) биле́т в театр, в киноéine Kárte zu 5 Mark — биле́т за пять ма́рок
Kárten für das Theáter / für das Kíno káufen — покупа́ть биле́ты в теа́тр / в кино́
ich hábe die Kárten für das Konzért bestéllt — я заказа́л биле́ты на э́тот конце́рт
es gab kéine Kárten mehr — биле́тов бо́льше не́ было, биле́ты бы́ли распро́даны
bítte éine Kárte für die zwéite Vórstellung! — (да́йте мне,) пожа́луйста, оди́н биле́т на второ́й сеа́нс!
3) (географи́ческая) ка́ртаéine polítische Kárte von Európa — полити́ческая ка́рта Евро́пы
der Júnge studíerte gern die Kárte séines Lándes — ма́льчик с удово́льствием изуча́л ка́рту свое́й страны́
éinen Ort auf der Kárte súchen, fínden — иска́ть, находи́ть како́е-либо ме́сто [каку́ю-либо ме́стность] на ка́рте
-
13 Maschine
f (=, -n)1) маши́на, стано́к, механи́змéine schwére Maschíne — тяжёлая маши́на
éine léichte Maschíne — лёгкая маши́на
eine modérne Maschíne — совреме́нная маши́на
éine néue Maschíne — но́вая маши́на
éine álte Maschíne — ста́рая маши́на
éine éinfache Maschíne — проста́я маши́на
éine téure Maschíne — дорога́я маши́на
Maschínen für die Lándwirtschaft — маши́ны для се́льского хозя́йства
éine Maschíne báuen, reparíeren, pútzen, herstéllen — стро́ить, ремонти́ровать, чи́стить, изготовля́ть маши́ну [стано́к, механи́зм]
éine Maschíne pflégen — уха́живать за маши́ной [за станко́м]
die Maschíne läuft [árbeitet] — маши́на [стано́к] рабо́тает [де́йствует]
er árbeitet wie éine Maschíne — 1) он рабо́тает как маши́на ( без устали) 2) он рабо́тает как автома́т ( не размышляя)
2) разг. маши́нка (пишущая, швейная)etw.
mit [auf] der Maschíne schréiben — напеча́тать что-либо на маши́нкеwarúm hast du den Brief nicht auf [mit] der Maschíne geschríeben? — почему́ ты не напеча́тал письмо́ на маши́нке?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Maschine
-
14 Milch
f (=)молоко́frísche Milch — све́жее молоко́
gúte Milch — хоро́шее молоко́
wárme Milch — тёплое молоко́
héiße Milch — горя́чее молоко́
kálte Milch — холо́дное молоко́
gekóchte Milch — кипячёное молоко́
sáure [dícke] Milch — простоква́ша
er trinkt gern Milch — он лю́бит (пить) молоко́
ich mag kéine Milch — я не люблю́ молоко́
séine Kühe gében viel Milch — его́ коро́вы даю́т мно́го молока́
Milch von der Kuh — коро́вье молоко́, молоко́ от коро́вы
ich muss noch für Kind Milch káufen — я ещё до́лжен купи́ть молока́ для своего́ ребёнка
die Milch warm máchen — подогрева́ть молоко́
die Milch kóchen — кипяти́ть молоко́
die Milch kocht schon — молоко́ уже́ кипи́т
sie ließ Milch sáuer wérden — она́ поста́вила молоко́ прокиса́ть
die Milch schmeckt gut — молоко́ вку́сное
die Milch schmeckt dem Kind — молоко́ нра́вится ребёнку
-
15 Möbel
n (-s, = б.ч. pl)ме́бельmodérne Möbel — совреме́нная ме́бель
néue Möbel — но́вая ме́бель
álte Möbel — ста́рая ме́бель
téure Möbel — дорога́я ме́бель
Möbel káufen — покупа́ть ме́бель
in díesem Geschäft wérden schöne Möbel verkáuft — в э́том магази́не продаётся прекра́сная [краси́вая] ме́бель
Möbel hérstellen — изгота́вливать ме́бель
in séiner Wóhnung stéhen modérne Möbel — в его́ кварти́ре совреме́нная ме́бель
díeser Schrank ist kein schönes Möbel — э́тот шкаф о́чень некраси́в(ый)
-
16 Schuh
m (-(e)s, -e)1) боти́нок, туфля́der réchte Schuh — пра́вый боти́нок
der línke Schuh — ле́вый боти́нок
der réchte Schuh drückte mich — пра́вый боти́нок мне жал
2) pl боти́нки, ту́фли; о́бувьmodérne Schuhe — мо́дные боти́нки [ту́фли]
schöne Schuhe — хоро́шие, прекра́сные боти́нки [ту́фли]
néue Schuhe — но́вые боти́нки [ту́фли]
bequéme Schuhe — удо́бные боти́нки [ту́фли]
énge Schuhe — у́зкие боти́нки [ту́фли]
wéite Schuhe — широ́кие, свобо́дные боти́нки [ту́фли]
dérbe Schuhe — гру́бые боти́нки [ту́фли]
schwére Schuhe — тяжёлые боти́нки [ту́фли]
éinfache Schuhe — просты́е боти́нки [ту́фли]
wárme Schuh — тёплые боти́нки [ту́фли]
téure Schuhe — дороги́е боти́нки [ту́фли]
bíllige Schuhe — дешёвые боти́нки [ту́фли]
sáubere Schuhe — чи́стые боти́нки [ту́фли]
schmútzige Schuhe — гря́зные боти́нки [ту́фли]
bráune Schuhe — кори́чневые боти́нки [ту́фли]
die Schuh für Kínder — де́тские боти́нки [ту́фли]
die Schuhe für Fráuen — же́нские боти́нки [ту́фли]
die Schuhe fürs Haus, für die Stráße — боти́нки [ту́фли] для до́ма, для у́лицы
die Schuhe für den Ábend — ту́фли [боти́нки] для ве́чера
Schuhe trágen — носи́ть боти́нки [ту́фли]
Schuhe ánziehen — надева́ть боти́нки [ту́фли]
Schuhe áusziehen — снима́ть боти́нки [ту́фли]
die Schuhe pútzen — чи́стить боти́нки [ту́фли]
die Schuhe pflégen — уха́живать [следи́ть] за о́бувью
ein Paar Schuhe — па́ра боти́нок
was kóstet díeses Paar Schuhe? — ско́лько сто́ит э́та па́ра (боти́нок)?, ско́лько сто́ят э́ти боти́нки [ту́фли]?
die Schuhe pássen mir — боти́нки [ту́фли] мне впо́ру
Schuhe máchen — шить [де́лать] о́бувь
die Schuhe sind nass / zu groß / zu eng — боти́нки мо́крые / велики́ / малы́
die Schuhe drücken mich — боти́нки мне жмут
drücken die Schuhe? — боти́нки жмут?
er zerréißt schnell die Schuhe — он бы́стро рвёт [изна́шивает] о́бувь
ich will jetzt die Schuhe wéchseln — я хочу́ сейча́с переобу́ться
in díesem Geschäft wérden modérne Schuhe verkáuft — в э́том магази́не продаётся мо́дная о́бувь
sie káufte sich schöne Schuh für den Ábend — она́ купи́ла себе́ прекра́сные вече́рние ту́фли
sie ließ sich néue Schuhe máchen — она́ заказа́ла себе́ но́вые ту́фли
er ließ séine Schuhe reparíeren — он о́тдал свои́ боти́нки в ремо́нт
-
17 Seide
f (=, -n)шёлк, шёлковая тканьréine Séide — натура́льный шёлк
schwére Séide — тяжёлый шёлк
wéiße Séide — бе́лый шёлк
búnte Séide — пёстрый шёлк
áusgezeichnete Séide — отли́чный шёлк
gúte Séide — хоро́ший шёлк
téure Séide — дорого́й шёлк
ein Kleid aus Séide — шёлковое пла́тье
Séide trágen — ходи́ть в шелка́х
an díesem Tag trug sie ein Kleid aus búnter Séide — в э́тот день на ней бы́ло пёстрое шёлковое пла́тье
sie káufte sich Séide für ein Kleid — она́ купи́ла себе́ шёлк на пла́тье
ihr Haar ist wie Séide — её во́лосы (мя́гкие) как шёлк
-
18 Tasche
f (=, -n)1) карма́нéine gróße Tásche — большо́й карма́н
éine kléine Tásche — ма́ленький, небольшо́й карма́н
éine vólle Tásche — по́лный карма́н
éine léere Tásche — пусто́й карма́н
éine tiefe Tásche — глубо́кий карма́н
die Tásche des Mántels, des Kléides — карма́н пальто́, пла́тья
das Hemd hat zwei Táschen — у руба́шки два карма́на
etw.
in der Tásche súchen, trágen — иска́ть, носи́ть что-либо в карма́неetw.
aus der Tásche néhmen, zíehen — брать, достава́ть что-либо из карма́наetw.
in die Tásche légen, stécken — класть, засо́вывать что-либо в карма́нsich (D) etw. in die Tásche stécken — положи́ть что-либо себе́ в карма́н тж. перен., присво́ить себе́, прикарма́нить что-либо
etw.
aus séiner [aus éigener] Tásche bezáhlen — опла́чивать что-либо из со́бственного карма́наer kennt die Stadt wie séine Tásche — он зна́ет го́род как свои́ пять па́льцев
die Hände in die Táschen stécken — 1) (за)су́нуть ру́ки в карма́ны 2) перен. безде́льничать, ло́дырничать
2) су́мка, портфе́льéine gróße Tásche — больша́я су́мка
éine kléine Tásche — небольша́я, ма́ленькая су́мка
éine gúte Tásche — хоро́шая су́мка
éine schöne Tásche — краси́вая су́мка
éine néue Tásche — но́вая су́мка
éine téure Tásche — дорога́я су́мка
die Tásche ist voll / leer — су́мка по́лная / пуста́я
éine Tásche mítnehmen, trágen — брать с собо́й, нести́ су́мку
ich hábe kéine Tásche bei mir — у меня́ нет с собо́й су́мки
etw.
aus der Tásche néhmen, zíehen — брать, достава́ть что-либо из су́мкиetw.
in die Tásche légen, stécken — кла́сть, засо́вывать что-либо в су́мкуDeutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Tasche
-
19 Tasse
f (=, -n)ча́шкаéine schöne Tásse — краси́вая ча́шка
éine gróße Tásse — больша́я ча́шка
éine kléine Tásse — небольша́я, ма́ленькая ча́шка
éine téure Tásse — дорога́я ча́шка
Tássen wáschen — мыть ча́шки
stell die Tássen auf den Tisch! — поста́вь ча́шки на стол!
sie füllte die Tássen — она́ напо́лнила ча́шки
éine Tásse Káffee — ча́шка ко́фе
zwei Tássen Tee trínken — вы́пить две ча́шки ча́я
zu éiner Tásse Tee bítten — пригласи́ть кого́-либо на ча́шку ча́яsie zerbrách éine Tásse — она́ разби́ла ча́шку
aus der Tásse trínken — пить из ча́шки
-
20 teuer
1. adj1) дорого́йein téurer Mántel — дорого́е пальто́
téurer Káffee — дорого́й ко́фе
der Káffee ist téuer — ко́фе дорого́й
éine téure Réise — дорого́е путеше́ствие
ein téures Buch — дорога́я кни́га
díese Wóhnung / díeses Hotél ist mir zu téuer — э́та кварти́ра / э́та гости́ница сли́шком дорога́я для меня́
das Lében in der Stadt ist téurer als auf dem Lánde — жи́знь в го́роде доро́же, чем в дере́вне [се́льской ме́стности]
2) перен. дорого́йmein téurer Váter / Freund / Karl! — мой дорого́й оте́ц / друг / Карл! обращение в письмах
2. advméine téuren Éltern! — мои́ дороги́е роди́тели!
до́рогоetw.
téuer káufen, verkáufen — купи́ть, прода́ть что-либо до́рого [по дорого́й цене́]
См. также в других словарях:
ure — ure·al; ure·am·e·ter; ure·ase; ure·chis; ure·di·al; ure·din·e·ae; ure·din·i·al; ure·din·i·op·sis; ure·din·i·um; ure·dio·spore; ure·di·um; ure·do; ure·do·sorus; ure·do·stage; ure·ic; ure·ide; ure·ido; ure·mia; ure·na; ure·om·e·ter; ure·sis;… … English syllables
-ure — ♦ Suffixe indiquant que le composé chimique est un sel d hydracide : sulfure, chlorure. uro , oure, ure. éléments, du gr. oura, queue . ure Suffixe de certains termes de chimie, marquant que le composé est un sel d hydracide (ex. chlorure,… … Encyclopédie Universelle
Ure — may refer to:* River Ure * Ure Museum of Greek Archaeology * Oriya people, and Indian gotra also known as the Ures * Alexander Ure, 1st Baron Strathclyde, Scottish politician and judge * Andrew Ure, Scottish doctor * Derek Ure, Scottish… … Wikipedia
Ure — steht für Flughafen Kuressaare in Estland als IATA Code Ure steht für den Familiennamen folgender Personen: Andrew Ure (1778–1857), britischer Mediziner und Professor für Naturgeschichte und Chemie Mary Ure (1933–1975), schottische Schauspielerin … Deutsch Wikipedia
ure — → urus ● urus ou ure nom masculin (latin urus) Aurochs. (Emploi rare.) ● urus ou ure (homonymes) nom masculin (latin urus) eurent forme conjuguée du verbe avoir … Encyclopédie Universelle
URE — steht für Flughafen Kuressaare in Estland als IATA Code User Range Error, der Ortsfehler insb. bei Satellitennavigation: siehe Globales Navigationssatellitensystem#Messfehler Unrecoverable Read Error Rate , Erwartungswert für Lesefehler bei… … Deutsch Wikipedia
Ure — Ure, n. [OE. ure, OF. oevre, ovre, ouvre, work, F. [oe]uvre, L. opera. See {Opera}, {Operate}, and cf. {Inure}, {Manure}.] Use; practice; exercise. [Obs.] Fuller. [1913 Webster] Let us be sure of this, to put the best in ure That lies in us.… … The Collaborative International Dictionary of English
Ure — Ure, v. t. To use; to exercise; to inure; to accustom by practice. [Obs.] [1913 Webster] The French soldiers . . . from their youth have been practiced and ured in feats of arms. Sir T. More. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
uré- — ⇒URÉ , UR(ÉO) , (UR , URÉO ), élém. formant Élém. tiré du subst. urée, entrant dans la constr. de termes de biol. et méd.; le 2e élém. est un subst. sav. ou un élém. formant d orig. gr. désignant un processus de formation, de transformation, d… … Encyclopédie Universelle
...üre — <aus fr. ure, dies aus lat. ura, vgl. ↑...ur> Endung weiblicher Substantive, z. B. Gravüre, Broschüre … Das große Fremdwörterbuch
-ure — suffix forming abstract nouns of action, from O.Fr. ure, from L. ura … Etymology dictionary